Spring Morning
Meng Haoran(Tang)
Into my slumber in spring steal beams of morning light,
And now to my ears come the voices of birds all around.
Yet I heard the sounds of winds and rains in the night,
I wonder how many flowers are fallen down to the ground.
春晓(孟浩然)
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
Our Blog
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Labels
Popular Posts
-
Shí Wǔ Yè Wàng Yuè 十 五 夜 望 月 (唐) 王 建 zhōng tíng dì bái shù qī yā 中 地 白 树 栖 鸦, lěng lù wú shēng shī guì huā ...
-
Làng Táo Shā 浪 淘 沙 (唐)刘禹锡 (Táng)Liú Yǔxī Jiǔ qǔ huáng hé wàn lǐ shā 九 曲 黄 河 万 里 沙, làng táo fēng bǒ zì tiān yá ...
-
Spring Morning Meng Haoran(Tang) Into my slumber in spring steal beams of morning light, And now to my ears come the voices of birds all ...
-
Shŏuzhūdàitù 守株待兔 Trust to chance and luck in one's actions; hope for gains without pains Idiom Story: Yŏu gè nóng ...
-
歌名:山茶花 演唱:邓丽君 作词:庄奴 作曲:远藤实 你说他的家开满山茶花 每当那春天三月乡野如图书 村里姑娘上山采茶 歌声荡漾山坡下 年十七年纪十八 偷偷在说悄悄话 羞答答羞答答 梦里总是梦见他 一朵花 他说你美丽...
-
亡羊补牢 Wángyáng bŭláo : means Do when it needs Idiom Story: Gŭ shí hou, yŏu yí gè xiăo hái, jiā lĭ yŏu yí dà qún yáng, kĕshì yŏu yì...
-
This country trail is a beautiful Chinese folk song, it brings us back to the simplicity of innocence, the powerless city life, to find the ...
-
简介: 这首诗以流水起兴,抒写思念之情。 内容: Kè Fā Tiáo Xī 客 发 笤 溪 (清)叶燮(Qīng) Yè Xiè kè xīn rú shuǐ shuǐ rú chóu 客 心 如 水 水 如 愁, róng...
Follow us on facebook
Blog Archive
-
▼
2015
(11)
-
▼
August
(10)
- Hi,你好!
- Chinese Poem:Homebound Journey Along the Tiaoxi Ri...
- Happy after school
- Chinese Poem: Làng Táo Shā
- Chinese ancient poem (gu shi): Viewing the Moon on...
- Chinese Poems: Spring Morning 春晓
- Chinese folk song:Camellia 山茶花 邓丽君 民歌
- Chinese folk song:country trail 乡间的小路
- Chinese Idiom Story:亡羊补牢 Wángyáng bŭláo
- Chinese Idiom Story:守株待兔
-
▼
August
(10)
No comments:
Post a Comment