亡羊补牢
Wángyáng bŭláo : means Do when it needs
Idiom Story:
Gŭ shí hou, yŏu yí gè xiăo hái, jiā lĭ yŏu yí dà qún yáng, kĕshì yŏu yì tiān
古 时 候,有 一 个 小 孩,家 里有一大群羊,可是有一天
yáng' ér shăo le yì zhī, xiăohái méi zàiyì, kĕ yáng'ér bù tíng dì shīzōng,
羊 儿 少了一只,小孩没在意,可羊儿不停的失踪,
zhĭ shèng xià sān zhī le. Xiăohái zhè cái yìshí dào wèntí de yánzhòngxìng.
只剩下三只了。小孩这才意识到问题的严重性。
Yúshì cái qù xiūlĭ duàn le de zhàlan, cóngcĭ, yángér zài yĕ méi
于是才去修理断了的栅栏,从此,羊儿再也没
diū guò. Zhège chéngyŭ gàosu wŏmen yù dào shìqíng yào jíshí chúlĭ,
丢过。这个成语告诉我们遇到事情要及时处理,
bú yào dĕng dào shì qíng yuè lái yuè yánzhòng le cái qù chúlĭ.
不要等到事情越来越严重了才去处理。
English Translation:
There was a boy who had a large flock of sheep. But one day, a sheep was lost and the boy didn't take care. So the sheep were lost one by one, at last, there was only one sheep left. Then he noticed the seriousness of the matter, and mended the fence. From that moment, his sheep were never lost. The story tells us that we must deal with matters in time, or we would lose a lot.
No comments:
Post a Comment